«Карские чтения» в этом году проходят под знаком двух юбилейных дат: 165-летия со дня рождения Евфимия Карского, известного филолога-слависта и этнографа, и 35-летия со дня проведения первых чтений в Гродненском государственном университете имени Янки Купалы, которые были инициированы доктором филологических наук, профессором Марией Конюшкевич.
МАРИЯ КОНЮШКЕВИЧ, ДОКТОР ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК, ПРОФЕССОР, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ОРГАНИЗАЦИОННОГО КОМИТЕТА XVIII МЕЖДУНАРОДНЫХ КАРСКИХ ЧТЕНИЙ:
Первые чтения прошли в 1991 году накануне распада Советского Союза. Мы не подозревали об этом титаническом сдвиге, но там участвовали только 20 человек, из них три доктора и четыре будущих доктора наук. И теперь на чтения выходят двумя томами. Наверное, Карский неисчерпаем. Настолько это человек, одержимый одной идеей — изучить белорусский язык в сопоставлении с другими языками, чтобы доказать, какая это огромная, сильная, мощная и самостоятельная система.
Пленарное заседание показало, что современная славистика — это живая, динамичная наука, которая бережно хранит историческое наследие, но при этом активно изучает новые явления.
ТАМАРА ПИВОВАРЧИК, КАНДИДАТ ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК, ДОЦЕНТ КАФЕДРЫ ЖУРНАЛИСТИКИ ГРОДНЕНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМЕНИ ЯНКИ КУПАЛЫ:
Тематика конференции год от года расширяется, потому что меняется сама лингвистика. Если раньше лингвистика — это было больше о системе языка, то сегодня мы понимаем, что лингвистика нужна всем, в том числе и тем, кто управляет, например, корпоративными коммуникациями, и тем, кто формирует картину мира. Сегодня лингвистика становится очень практико-ориентированной, поэтому у нас большая палитра направлений: от когнитивной лингвистики, которая рассказывает, как человек думает и почему он думает именно так, до медиалингвистики, которая учит, как писать тексты, которые будут воздействовать на аудиторию.
Всего было организовано 13 различных секций, во время которых участники смогли обсудить актуальные проблемы славистики, современного состояния и исторической динамики славянских и других языков, а также их функционирование в медиапространстве.
СВЕТЛАНА СТАРОДУБЕЦ, ДОКТОР ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК, ПРОФЕССОР БРЯНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМЕНИ АКАДЕМИКА И.Г. ПЕТРОВСКОГО (РОССИЯ):
На самом деле мы много внимания уделяем вопросу, связанному с изучением истории восточнославянских языков, потому что русско-белорусско-украинская общность, несмотря ни на что, всё-таки восходит к одному древнерусскому языку. Вы это прекрасно знаете, поэтому, конечно, белорусские говоры действительно влияют на говоры Брянщины. Всё равно мы должны понимать, что это факт, отражающий восточнославянское единство и восточнославянскую языковую общность.
Автор: О. Чеберяко
























